Будущий дипломат из Бразилии: «Выбрал ТюмГУ благодаря скорости ведения переговоров и фотографиям города»

Когда перед студентом Федерального университета Санта-Катарины Жуаном Педру Фуртунату Моулином Вагу встал выбор вуза для семестрового студенческого обмена, он рассматривал Москву, Ростов-на-Дону и Тюмень. Решающими факторами стали оперативность международных служб ТюмГУ, а также эстетика сибирского города на фотоснимках.

Будущий дипломат из Бразилии: «Выбрал ТюмГУ благодаря скорости ведения переговоров и фотографиям города»
Будущий дипломат из Бразилии: «Выбрал ТюмГУ благодаря скорости ведения переговоров и фотографиям города»

В интервью нашему сайту будущий дипломат рассказал, как учеба в Школе перспективных исследований ТюмГУ (SAS) помогла ему взглянуть на российскую культурную идентичность через призму бразильского опыта, и почему даже отсутствие знаний русского языка не стало помехой для адаптации. Напомним, что ТюмГУ и Федеральный университет Санта-Катарины объединяет договор о сотрудничестве, в рамках которого студенты могут участвовать в обменных программах, а именно, приезжать на 1−2 семестра в вуз-партнер.

Переводчиком в нашей беседе любезно согласился быть ассистент кафедры прикладной и теоретической лингвистики Института социально-гуманитарных наук Алексей Вязовиков, который в прошлом году преподавал русский язык в другом вузе-партнере ТюмГУ в Бразилии — Федеральном Университете Северного Токантинса.

— Жуан, когда твои друзья и семья узнали, что ты едешь на полгода в Сибирь, как они отреагировали?

- Конечно, родители были более всего обеспокоены этой новостью. При этом и родственники, и друзья знали, что я собирался в Россию. Но все же это далеко, и кто знает, чем может закончиться такая длительная поездка. Кроме того, здесь суровый климат. В общем, они сказали, главное, возвращайся, мы тебя ждем.

— Я так понимаю, ты приехал зимой? Какой погодой встретила Сибирь?

- Было примерно -200. Холодно, но не так холодно, как в Казахстане, где мне тоже довелось побывать, — там было -370. Вот это, конечно, особенные воспоминания (смеется). Здесь, в России, холод воспринимается по-другому. У нас в Бразилии можно в +80 замерзнуть.

— Почему для прохождения практики выбрал именно Тюмень и ТюмГУ?

- Я рассматривал несколько вариантов, в том числе Москву, Ростов-на-Дону и Тюмень. Большую роль сыграло то, что представители тюменского вуза были очень заинтересованы во мне, переговоры шли очень быстро. Кроме того, я посмотрел фотографии города, и он мне очень понравился. Это и повлияло на окончательное решение.

— Чем для тебя как будущего дипломата были полезны эти полгода в ТюмГУ?

- В Федеральном Университете Санта-Катарины я изучаю международные отношения, и именно внешние связи с Россией. В ТюмГУ было довольно много предметов, которые были для меня действительно полезными. Они так или иначе отражали восприятие различных культур внутри одной страны. Это так называемый кризис самоопределения, или кризис самовосприятия — кто мы в большей степени: азиаты, европейцы или это перекресток культур. Этот кризис типичен в том числе для Бразилии. В России тоже смесь культур и национальностей, и поэтому мне было интересно сравнить наши страны с этой точки зрения.

— Сложно было адаптироваться в университетской среде и вообще в городе?

- Сложно было в первый месяц. Здесь немногие говорят на английском, я не говорю по-русски, поэтому было нелегко купить какие-то базовые вещи, еду. Однако Тюмень оказалась очень удобным и комфортным для жизни городом. А русские люди — не такие холодные и закрытые, какими могут показаться с первого взгляда. Местные жители оказались очень гостеприимными и доброжелательными.

— А как обстоят дела с русским языком? Много слов удалось выучить за полгода?

- Поскольку я обучался в Школе перспективных исследований (SAS), занятия проходили на английском языке, к сожалению, учить русские слова не получалось так быстро, как хотелось бы. Конечно, я знаю, отдельные фразы типа «Привет», «Пока», «Как дела?», но этих знаний недостаточно, чтобы вести диалог. Сейчас я заканчиваю обучение, пишу диплом и хочу заняться изучением русского языка, чтобы перед следующей своей поездкой в Россию я мог изъясняться свободнее.

— А когда планируется следующая поездка?

- Это будет всего одна неделя в сентябре этого года на Международном фестивале молодежи в Екатеринбурге.

— Что в поведении русских людей тебя удивило больше всего?

- Прежде всего то, как тихо вы ведете себя в общественном транспорте (смеется). Для нас это совершенно нетипично. У нас всегда кто-то громко разговаривает, поет, кричит, и это никому не мешает. И второе — чистота на улицах. Это тоже очень отличается от того, к чему я привык в Бразилии.

— Ты легко находил общий язык с окружающими?

- Да. Несмотря на языковой барьер, мне посчастливилось найти здесь хороших друзей. Причем это не только русские, но и татары, киргизы, грузины, представители других национальностей, проживающих в России.

— Кстати, почему выбрал дипломатию в качестве будущей профессии? Разве ты в детстве не мечтал стать футболистом, как многие бразильские мальчишки?

- Мир огромен и интересен, и я хочу впитать в себя всё! Хочу понимать, постигать собственными чувствами то, что происходит вокруг, а не только из книг или каких-то материалов.

— Если бы ты мог увезти в Бразилию одну российскую практику — возможно, культурную или бытовую — и внедрить ее у себя дома, что бы это могло быть?

- Сложно сказать. Много моментов, которые показались мне интересными и могли бы быть внедрены в нашей культурной или бытовой жизни. Трудно определиться с выбором.

— Какое самое теплое воспоминание у тебя останется о России?

- Конечно, я буду вспоминать своих друзей и время, проведенное вместе. Из событий — это, пожалуй, Масленица и сжигание чучела. Впечатления незабываемые.

— Что отвезешь домой в качестве сувенира?

- Мама просит привезти матрешку. Очень много вещей мне подарили друзья, а еще много всего хочется купить в память о моем пребывании в России, но в чемодане так мало места! (смеется).

С Жуаном встретился первый проректор ТюмГУ Андрей Толстиков, который обратил внимание на расширение списка бразильских университетов, студенты которых приезжают в Тюмень по программам академического обмена. Так, обмены налажены с Федеральным университетом Минас Жерайс и города Белу Оризонти, откуда в Институт X-BIO ТюмГУ приезжают для проведения научных исследований постдоки и аспиранты.

В этом году впервые в ТюмГУ приехал студент из Федерального университета Северного Токантинса по программе научного туризма и с целью дальнейшего позиционирования ТюмГУ как перспективного места для получения образовательного опыта бразильскими студентами.

В свою очередь, студенты и аспиранты Института X-BIO ТюмГУ проводили исследования по актуальным проблемам биобезопасности в Бразилии.

«Необходимо отметить, что ТюмГУ имеет успешный опыт сотрудничества с университетами Бразилии в области научных исследований, в том числе изучения биологического разнообразия Амазонии и изменения климата. Несколько лет мы будем участвовать в различных научных мероприятиях в связи с 200-летним юбилеем экспедиционных исследований природы и коренного населения Бразилии первым Генеральным консулом Российской Империи в Рио-де-Жанейро Григорием Лангсдорфом в 1821—1829 гг. Научный семинар, посвященный этой уникальной экспедиции, прошел в стенах Федерального университета Рио-де-Жанейро в феврале этого года с участием делегации ТюмГУ под началом ректора Ивана Романчука», — подчеркнул Андрей Викторович.

Студенческие обмены также становятся заметным явлением в укреплении взаимопонимания России и Бразилии.

Источник:

Управление стратегических коммуникаций ТюмГУ


Меню